Гарем
Возрастные ограничения 18+
1
На парчовых подушках пушистых,
Среди роскоши яркой, крикливой
Слышен шепот речей торопливых,
Стонов слышатся грустные свисты.
Это жены султана в гареме.
Все стройны и безумно красивы,
Охраняет их преданный евнух,
Но, увы, презираем он всеми.
Двадцать жен, двадцать юных созданий
Лишены и любви, и свободы.
Месяца чередой пробегают
И слагаются в долгие годы.
Красота службу женам не служит
И, как бусины в нити жемчужной,
По годам рассыпается, тает,
Из неволи на свет улетает.
2
Жизнь в довольстве султану не нова:
Он себе просто так, для забавы
Покупая, как модник обновы,
Выбирает жен снова и снова.
Да, чадрою их лица покрыты.
Но красавицы все будто павы.
Что с того, что бледны их ланиты?!
Что с того, что сердца их разбиты?!
Это честь быть женою султана!
Быть им избранной гордость и радость!
Хоть богатства и яства уж стали
Отравлять и подтачивать младость.
На досуге – гаданья на картах
Иль игра в хитроумные нарды,
Или танцы рабынь, песнопенья
Не приносят душе облегченья.
3
Бесполезны стенанья несчастных,
Ропот, гнев и бесплотные слезы.
Разве в деньгах нуждается счастье?!
Иль в нарядах нуждается модных?!
Пусть бедна и убога лачуга,
Но цветут в палисаднике розы,
А о прелестях дальнего луга
У окна распевает пичуга.
Счастье: быть для любимого милой!
Той, кто мысли и сны будоражит!
Ведь, пьянящие страсти мотивы
Бриллиантов и золота краше!
Но, забудьте о сладостных далях,
Что приходят ночами с мечтами.
Вы, в гареме султанском, роскошном
И сбежать из него невозможно.
На парчовых подушках пушистых,
Среди роскоши яркой, крикливой
Слышен шепот речей торопливых,
Стонов слышатся грустные свисты.
Это жены султана в гареме.
Все стройны и безумно красивы,
Охраняет их преданный евнух,
Но, увы, презираем он всеми.
Двадцать жен, двадцать юных созданий
Лишены и любви, и свободы.
Месяца чередой пробегают
И слагаются в долгие годы.
Красота службу женам не служит
И, как бусины в нити жемчужной,
По годам рассыпается, тает,
Из неволи на свет улетает.
2
Жизнь в довольстве султану не нова:
Он себе просто так, для забавы
Покупая, как модник обновы,
Выбирает жен снова и снова.
Да, чадрою их лица покрыты.
Но красавицы все будто павы.
Что с того, что бледны их ланиты?!
Что с того, что сердца их разбиты?!
Это честь быть женою султана!
Быть им избранной гордость и радость!
Хоть богатства и яства уж стали
Отравлять и подтачивать младость.
На досуге – гаданья на картах
Иль игра в хитроумные нарды,
Или танцы рабынь, песнопенья
Не приносят душе облегченья.
3
Бесполезны стенанья несчастных,
Ропот, гнев и бесплотные слезы.
Разве в деньгах нуждается счастье?!
Иль в нарядах нуждается модных?!
Пусть бедна и убога лачуга,
Но цветут в палисаднике розы,
А о прелестях дальнего луга
У окна распевает пичуга.
Счастье: быть для любимого милой!
Той, кто мысли и сны будоражит!
Ведь, пьянящие страсти мотивы
Бриллиантов и золота краше!
Но, забудьте о сладостных далях,
Что приходят ночами с мечтами.
Вы, в гареме султанском, роскошном
И сбежать из него невозможно.
Рецензии и комментарии