Чайка



Возрастные ограничения 18+



Лариса – в переводе с греческого – чайка.

Ну почему не лебедь я?
Я бы летала в поднебесье
В холодные и тёплые края
С тобой до самой смерти вместе.
Увы! Я – чайка! И с её судьбой
Моя судьба перехлестнулась.
Я вся изранена тобой.
Последний раз я ввысь взметнулась,
Чтоб камнем оземь, навсегда.
Конец пришёл ненужным ссорам.
Ты стал охотником тогда,
Когда мне должен быть опорой.

Лариса Севбо
Автор
Год рождения 1934. В 3-х летнем возрасте сидела в застенках НКВД. Закончила ЛИСИ. Работала в Душанбе в ТПИ, потом в проектном институте ТПИ, затем в..

Свидетельство о публикации (PSBN) 17561

Все права на произведение принадлежат автору. Опубликовано 12 Апреля 2019 года

Рейтинг: 0
0








Рецензии и комментарии



    Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии.

    Тюрьма или репрессированные дети 5 +5
    О недоверии 4 +2
    Синема, синема...Гл.2 Соперники 0 +1
    Коза 1 +1
    Синема, синема....Гл.3 Умный в гору не пойдёт 0 +1


    Деревенская осень.

    А в деревне грязь и слякоть — Очень грустная картина.
    Лишь бы только не заплакать,
    Вспоминая ветер стылый.

    На окне пригрелась кошка.
    Как же! Осень наступила!
    Подошёл внучок Сережка,
    Нежно гладит кошке спину.<.....
    Читать дальше
    535 0 0

    Может я не ангел

    Может я и не ангел, но ты должен понять
    Я никогда бы не посмела, причинить тебе вреда
    Да, может я тебя обидела, но это была ерунда
    Ты мой повелитель, и так будет всегда…

    В твоих руках вся моя жизнь,
    Это тяжёлая ноша.....
    Читать дальше
    317 0 +1

    С молитвой к Богу

    Пост Великий нас к Богу зовет,
    Мы с молитвой к Нему обращаемся,
    И под щедрой десницей Его,
    В храме мы, в этот день собираемся.

    И в молитве душа очищается,
    Пелена серых будней развеется,
    Мир становится проще, красив.....
    Читать дальше
    79 0 0




    Добавить прозу
    Добавить стихи
    Запись в блог
    Добавить конкурс
    Добавить встречу
    Добавить курсы